docta header
docta menu Docta főoldal Docta cégtörténet Fordítói pályafutás Eddigi fordítási témaköreink Együttműködésünk útja Hivatalos fordítás Megrendelés és árlista letöltés Kapcsolat

Ügyfeleink elsősorban a minőség, az ár és a határidő iránt szoktak érdeklődni, és sokszor nagyon
fontos szempont a megbízható, teljes titoktartás mielőtt kiválasztanák a nekik megfelelő fordítóirodát.

Ezekkel kapcsolatban honlapunkból is tájékozódhatnak az alábbi fejezetekben, de személyes, telefoni,
e-mail vagy fax útján történő megkeresés esetén részletesen is megbeszélhetjük a fenti és egyéb kérdéseket.

1. Minőség

Dr. Horváth Katalin szakfordító (ügyvezető) kivonatos szakmai önéletrajza és különböző végzettségeket igazoló okiratai, valamint a külön kérésre küldendő referenciák a munka minőségét kellően alátámasztják.

Legifjabb fordító munkatársunk, Kónya Balázs angol felsőfokú nyelvvizsgával rendelkezik, két tannyelvű gimnáziumba járt, és jelenleg is angol szakos hallgatója a Műegyetem Építőmérnöki Karának.

Cégünk kötelékébe tartozik Simon Júlia is, aki német és angol felsőfokú nyelvvizsgával rendelkezik, szakfordítói bizonyítványának megszerzése folyamatban van. Már a Doctához való belépése előtt is több éves fordítói gyakorlata volt. Jelenleg szülési szabadságon van, de mihelyt anyai feladatai engedik, újból számítunk munkájára.

2. Fordítási díj

Erről a mellékelt árlista ad vázlatos ismertetést, de ettől eltérő megoldások (egyösszegű árajánlat, különböző kedvezmények) is lehetnek, amihez az szükséges, hogy az ügyfél megküldje a fordítandó anyagot és a kívánságait.

3. Határidő

Speciális, a magyarországi fordítói piacon kevéssé ismert munkamódszer segítségével meglepően rövid határidőt tudunk biztosítani, mégpedig úgy, hogy a szöveg fordítása is, leírása és javítása is mindvégig egy kézben marad. Ilyen módon garantálni lehet a terminológia egységességét.

4. Titoktartás

Nemcsak a saját cégünk adatait, hanem minden ügyfelünk összes dokumentumát, a megbízatásunkkal
kapcsolatos teljes levelezést, szerződéseket, fordításaink forrásszövegét, valamint a kész fordításokat
minden külön kérés nélkül is bizalmasan kezeljük.

Ezt a kötelezettséget egyszer s mindenkorra, időbeli korlátozás nélkül vállaljuk.

A titoktartási kötelezettség garanciái:

• védett informatikai rendszert tartunk fenn;

• mindegyik munkatársunkkal a cégünkhöz való belépést megelőzően és annak feltételeként titoktartási
  nyilatkozatot íratunk alá, amelyben kifejezetten szigorú polgári jogi kártérítési felelősséget vállalnak
  a vagyoni és nem-vagyoni károkért egyaránt;

• a fordítással kapcsolatos minden papíralapú dokumentumot (forrásszöveget, kéziratot stb.) és már
  fölöslegessé vált elektronikus adathordozót ISO-minősített szakcég által kialakított zárt rendszerben
  semmisítünk meg, amelynek végeredményeként mindezeket bezúzzák, kivéve, ha az ügyfél visszakéri iratait,
  vagy más módon intézkedik azok sorsáról;

• amennyiben winchestert cserélünk a régit ugyanezen szakcéghez visszük, amelynek dolgozója ezt
  a mi munkatársunk jelenlétében négy darabra töri;

• a fordításokkal kapcsolatban keletkező fájlokat – díjaink kifizetését követően – számítógépes rendszerünkből töröljük;

• ügyfeleink kívánságára külön titoktartási nyilatkozatot küldünk, az általuk választott közlési módszerrel
  (pl. aláírt, lebélyegzett nyilatkozat beszkennelve és e-mailen átküldve, plusz papíralapon is postázva).

docta footer