docta header
docta menu Docta főoldal Docta cégtörténet Fordítói pályafutás Eddigi fordítási témaköreink

 

Fordító irodánk,
a DOCTA üdvözli Önt honlapján!


Cégünkről – dióhéjban

Alapelvünk: PRECIZITÁS, LELKIISMERETESSÉG, ALAPOSSÁG, MŰGOND

Fordítóirodánk 1991-ben alakult meg, ekkor még csak az Országos Fordítóirodának dolgoztunk, mint szellemi szabadfoglalkozásúak, 1992-ben pedig megalapítottuk közös cégünket Docta Fordító Bt. néven, amely többszöri átszervezés után érte el jelenlegi cégformáját és nevét: Docta Fordító Kft. Mindezzel párhuzamosan ügyfélkörünk is örvendetesen bővült. Irodánk két tagja: Koltai Ernő és dr. Horváth Katalin.

Alapvető profilunk a jogi, pénzügyi, gazdasági és üzleti témájú szakfordítás,
az alábbi nyelvpárokban:

angolról magyarra
magyarról angolra
németről magyarra
magyarról németre
franciáról magyarra
oroszról magyarra
németről angolra
angolról németre
franciáról németre
franciáról angolra

oroszról németre
oroszról angolra


Különlegességünk: a latin fordítás.
Angol és német szakfordítói képesítő bizonyítvány birtokában
az alábbi nyelvpárokban tudunk hiteles fordítást készíteni:

angolról magyarra
magyarról angolra
németről magyarra
magyarról németre

A nemzetközi síkon megszokott formátumú fordításainkat külföldön mindennemű megkötés nélkül, mindegyik nyelvpárban elfogadják. Amióta csak a fordítással foglalkozunk, a legkülönbözőbb célokra készítettünk hiteles fordításokat (személyállapotot érintő oklevelek, iskolai bizonyítványok, főiskolai, egyetemi diplomák, örökösödéssel, állampolgársággal, polgári és büntetőperekkel összefüggő dokumentumok stb.), de soha semmiféle negatív visszajelzést nem kaptunk.
docta footer